18 oktober 2024

Kenneth Grahame – De wind in de wilgen

bewerkt door Lou Peacock en illustraties van Kate Hindley

De klassieker ‘The Wind in the Willows’ in een bewerking voor jonge lezers vanaf ong. 7 jaar. Deze kleurrijke uitgave heeft een groter lettertype dan eerdere uitgaven en drie hoofdstukken minder *). De ingekorte maar ook herziene versie, ‘De rivieroever’ is nu bijv. ‘ De waterkant’ en heeft daarnaast vele illustraties in kleur in plaats van de bekende zwartwit tekeningen.

De verhalen zijn nog altijd even hartverwarmend en vermakelijk als altijd. Mol en Rat beleven samen avonturen. In het eerste verhaal ontmoet Mol Rat aan de waterkant en samen varen ze over de rivier. Mol ontdekt deze lente een nieuwe leefwereld. Rat kan hem vertellen waar het Wilde Woud is en dat Das er woont, maar ook dat bewoners als wezels, hermelijnen en vossen niet te vertrouwen zijn. Als ze aan de picknick willen beginnen komt Otter opgedoken uit het water en Das verschijnt uit het struikgewas en net zo rap weer verdwijnt bij het zien van dit gezelschap. Ze zien Pad ook roeien, Mol wil dat ook wel eens proberen. Het loopt minder gesmeerd dan hij had gehoopt. Een een duikeling in het water heeft tot gevolg dat Rat en Mol samen gaan wonen. ‘Dit was pas de eerste van vele gelukkige dagen voor Mol, terwijl de zomer nog moest beginnen.’

In het volgende verhaal gaan ze naar het grote huis van Pad die altijd meer wil hebben en het duo de wijde wereld wil laten zien. Ook wil Mol graag Das ontmoeten die in het eerste verhaal even te voorschijn kwam. Het punt is dat Das een hekel heeft aan bezoek en Das er niet vaak op uit gaat. Als het al winter is wil Mol Das toch een keer ontmoeten. Na een spannend avontuur en daarna zelfs het Wilde Woud in de sneeuw ontmoeten ze eindelijk Das. Dat ook dieren naar elkaar omkijken blijkt de volgende morgen als Otter aan de deur staat. Mol en Rat zijn op de terugweg bijna bij Rats huis als Mol overvallen wordt door heimwee. Rat blijkt de inventieve en doorzetter van de twee terwijl Mol degene is die snel tevreden is met wat hij heeft. De kerstliedjes zingende muisjes zijn gewoonweg schattig.

Als het weer zomer is worden de twee verrast door een bezoek van Das, helemaal zomaar uit het Wilde Woud naar hen gekomen. Nee niet zonder reden: Pad moet worden gered! Niet uit een benarde situatie in de natuur maar voor zijn hebzucht. De drie zullen op hem letten, maar helaas ze hebben buiten de slimheid van Pad gerekend. Hoewel, slim? Kan hij de verleiding weerstaan om even iets te proberen? Daarna volgen nog veel meer avonturen van Pad waarna uiteindelijk de vier vrienden worden herenigd, nadat ze de strijd zijn aangegaan met de hermelijnen en de wezels.

De ingekorte versie mist voor de kenners een paar verhalen, bijv. hoe het voor Mol is om bovengronds te wonen. Kinderen die kennismaken met De wind in de wilgen zullen dit niet weten. Misschien wordt gedacht dat de hertaalde versie eenvoudig van taal is, maar ook hierin kom je woorden tegen die zondermeer een toevoeging zijn aan de woordenschat voor de jonge lezer. De lezer die deze verhalen nu juist zelf kan lezen. Het grote formaat en lettertype draagt bij aan leesbaarheid. Een kaartje van het leefgebied en een inhoudsopgave kan een toevoeging zijn.

De verhalen over vriendschap en trouw zijn met vaart hertaald en hebben een speelse frisse opmaak. De levendige sfeervolle illustraties met expressie en passende kleurtinten geven de doelgroep kijk- en leesplezier. Een klassieker die mede door het formaat, de rode rug met goudkleur en de omslagillustratie een cadeautip is voor de feestmaanden.

Kenneth Grahame, De wind in de wilgen, illustrator Kate Hindley, bewerker Lou Peacock, vertaler Irene Kunst, vormgeving Villa Grafica, Rubinstein, 2024, 98 blz., 9789047633983


* ) Dit zijn: – De fluitspeler bij dageraad – De roep van het zuiden – Tranen met tuiten.

Link naar een andere bespreking op Lezersgoud van Wind in de wilgen:
Kenneth Grahame – De wind in de wilgen

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *