Jon Fosse – Ochtend en avond
vertaling Marianne Molenaar Er zijn boeken die moet je belevend lezen. Na ‘Een schitterend wit’, gelezen in januari 2024, werd onverwachts in december ‘Ochtend en …
vertaling Marianne Molenaar Er zijn boeken die moet je belevend lezen. Na ‘Een schitterend wit’, gelezen in januari 2024, werd onverwachts in december ‘Ochtend en …
‘De nacht is precies als de dag, het is alleen een beetje donker.’ Op de kortste dag van het jaar waarop het nauwelijks licht wordt, …
Ik wil niet dat alles altijd om mij draait. Daar heb ik nooit om gevraagd. Ik wil niet egoïstisch zijn, het gezin sturen, manipuleren, dat …
Eerste zin: ‘Het is bekend dat pas wanneer iets er niet meer is, het op waarde wordt geschat.’ In het geval van Nachtbloeiers gaat het …
De twee stokstaartjes, die eerder een avontuur in Egypte beleefden, zijn wat aan het rommelen met tuinafval. Stuiver legt een halve bolster op zijn kopje. …
‘Lang, lang geleden, hier ver vandaan, werd eens een jongen geboren en zijn ouders noemden hem Thé Tjong-Khing. Tjong-Khing kan goed tekenen en hij besloot …