9 maart 2024

Een liefde – Arnaud Cathrine

Vince wil écht liefde. Niet de liefde van Grindr of soortgelijke datingapps. Liefde blijkt moeilijk te vinden te zijn, zelfs in zijn woonplaats Parijs. Of blijkt het dichterbij te zijn en hoeft hij niet ver te zoeken?

Een cover die de aandacht trekt, een fijn formaat lettertype, tekst afgewisseld met o.a. afbeeldingen, en appgesprekken, een vlotte schrijfstijl en een goed lezende vertaling. Allemaal elementen die een leeservaring prettig maken. Als naast deze elementen het verhaal ook nog eens goed en origineel is, dan sla je het boek helemaal fijn dicht (ongeacht het einde).

Een prettige leeservaring had ik dus met Een liefde van Arnaud Cathrine. In veel boeken waarin seksualiteit een rol speelt, gaat het over de coming out van een personage. In het verhaal van Vince is zijn coming out al geweest en gaat het over het vinden van een liefde. De insteek is origineel en de uitwerking is realistisch.
De schrijfstijl voelt literairder aan en maakt het boek indringender en specialer. Bij sommige ‘langere’ stukken dwaalden mijn gedachten meer af door de overdenkingen van Vince en zijn gebruik van woorden, anders dan ikzelf dagelijks gebruik.

Vince is iemand die zijn vuisten inzet als iemand hem uitmaakt voor homo of flikker, maar binnenin is hij op zoek naar romantiek. Dat is onder andere te zien in zijn notitieboek met Gestolen Jongens. Lange tijd blijft het bij deze vorm van liefde. Een ander vorm van liefde is de diepe vriendschap met beste vriend Octave. Uiteindelijk blijkt de liefde, niet onverwacht voor de lezer, dichtbij. Mooi hoe de liefde, en alles daarna, voelbaar overkomt op de lezer.

Het boek leest snel door het gebruik van de eerdergenoemde appgesprekken, foto’s, screenshots en soms bladzijden met weinig tekst. Snel lezen wil overigens niet zeggen dat het makkelijker leest. Goed de afbeeldingen en de weinige tekst tot je nemen is ook een kunst en zegt soms meer dan heel veel woorden.

De rol van de vertalers is in dit boek op een duidelijke en goede manier aanwezig. Allereerst worden ze genoemd op de achterkant en ten tweede hebben ze verschillende voetnoten toegevoegd aan het verhaal. Tof dat vertalers en uitgever dit hebben gedaan. In deze voetnoten wordt bijvoorbeeld meer uitgelegd over verschillen in het onderwijssysteem in Frankrijk en Nederland of begrippen. De uitleg vond ik prettig en van toegevoegde waarde.
Aan de voetnoten zitten voor- en nadelen. Het is prettig, maar haalt de lezer soms ook uit het verhaal. De vertaling zelf leest goed! Op een paar woorden na zoals lowkey die voor mijn gevoel niet helemaal pasten in de stijl van het verhaal, maar mogelijk dat andere woorden nog minder goed pasten bij het originele Franse woord.

Kortom: een goed boek, aanrader voor iedere jongere en daarom ook een goede nominatie voor Beste Boek voor Jongeren! Ik heb het graag gelezen.

Arnaud Cathrine, Een liefde, Vertaling Vincent Oostelbos en Jacques Dohmen, Querido / Querido Glow, 2022, 295 blz., 9789045127316

Eén gedachte over “Een liefde – Arnaud Cathrine

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *